Mexico
MISIÓN PERMANENTE DE MÉXICO
ANTE LAS NACIONES UNIDAS
Thursday, July 30, 2015.
Mexico welcomes the document, that contains improvements, but we would like to make some comments on pending issues:
PREAMBLE:
• we consider that separating the first sentence for the rest of the concepts can weaken the indivisibility of the Agenda, as divides peace from people, planet and prosperity. Mexico proposes deleting the word "also" and substituting the full stop for a comma.
• In the paragraph referring to people, it is necessary to add the concept of social inclusion which has been weakened throughout the text.
• On paragraph 4, it is not clear the phrase sections of society, we believe that social and economic groups is a better wording.
• On paragraph 9, we would like to retain poverty in all its forms and dimensions.
• Regarding paragraph 11 is very important to keep the reference to the outcome documents of the review conferences.
• We are very concerned, in paragraph 20, about the phrase in brackets related to "all internationally recognized". We ask its deletion.
• My delegation would like to add on paragraph 24, "among others" after the list of groups.
• We are worried about the deletion of the word "gender" in many paragraphs, being replaced by sex. As gender is recognized in the SDGs, we call for consistency in the text.
• We call to add a reference to the realization of the COP 13 on biodiversity, in paragraph 32 in accordance with paragraph 63 of the Addis Abeba Action Agenda, it would read as follows:
32. We recognize that social and economic development depends on the sustainable management of our planet’s natural resources. We are therefore determined to conserve and sustainably use oceans and seas, freshwater resources, as well as mountains and drylands and protect ecosystems, wildlife and biodiversity. On this respect, we invite all Parties to join the 13 COP on Biological Diversity in 2016 to be held in Mexico.
• 32 bis. We are also determined to promote sustainable tourism, tackle water scarcity and water pollution, to strengthen cooperation on desertification, [dust storms], land degradation and drought and to promote resilience and disaster risk reduction,. We will achieve this by promoting sustainable development and decoupling economic growth from environmental degradation.
• Regarding the targets technical revision, we support all the changes proposed. Especially for goal 14c, we consider wording could be better, but we accept the new language.
• On paragraph 43 and 82, we ask to incorporate after HLPF the wording “under the auspices of the GA and ECOSOC” according to the standard way of referring to it. In both sentences the reference “the central role in overseeing” is not consistent with any of the mandates of the HLPF. We could use the formulation of previous versions of the document that refers to: “responsible for the follow-up and review process”. We can also go with some wording along the lines of what the US proposed: HLPF under the auspices of the GA and ECOSOC is the apex of the follow-up and review process at the global level”.
• Lastly, we strongly support the G77 proposals on language referring to middle income countries, which are not well represented in the document, and migratory status.
ANTE LAS NACIONES UNIDAS
Thursday, July 30, 2015.
Mexico welcomes the document, that contains improvements, but we would like to make some comments on pending issues:
PREAMBLE:
• we consider that separating the first sentence for the rest of the concepts can weaken the indivisibility of the Agenda, as divides peace from people, planet and prosperity. Mexico proposes deleting the word "also" and substituting the full stop for a comma.
• In the paragraph referring to people, it is necessary to add the concept of social inclusion which has been weakened throughout the text.
• On paragraph 4, it is not clear the phrase sections of society, we believe that social and economic groups is a better wording.
• On paragraph 9, we would like to retain poverty in all its forms and dimensions.
• Regarding paragraph 11 is very important to keep the reference to the outcome documents of the review conferences.
• We are very concerned, in paragraph 20, about the phrase in brackets related to "all internationally recognized". We ask its deletion.
• My delegation would like to add on paragraph 24, "among others" after the list of groups.
• We are worried about the deletion of the word "gender" in many paragraphs, being replaced by sex. As gender is recognized in the SDGs, we call for consistency in the text.
• We call to add a reference to the realization of the COP 13 on biodiversity, in paragraph 32 in accordance with paragraph 63 of the Addis Abeba Action Agenda, it would read as follows:
32. We recognize that social and economic development depends on the sustainable management of our planet’s natural resources. We are therefore determined to conserve and sustainably use oceans and seas, freshwater resources, as well as mountains and drylands and protect ecosystems, wildlife and biodiversity. On this respect, we invite all Parties to join the 13 COP on Biological Diversity in 2016 to be held in Mexico.
• 32 bis. We are also determined to promote sustainable tourism, tackle water scarcity and water pollution, to strengthen cooperation on desertification, [dust storms], land degradation and drought and to promote resilience and disaster risk reduction,. We will achieve this by promoting sustainable development and decoupling economic growth from environmental degradation.
• Regarding the targets technical revision, we support all the changes proposed. Especially for goal 14c, we consider wording could be better, but we accept the new language.
• On paragraph 43 and 82, we ask to incorporate after HLPF the wording “under the auspices of the GA and ECOSOC” according to the standard way of referring to it. In both sentences the reference “the central role in overseeing” is not consistent with any of the mandates of the HLPF. We could use the formulation of previous versions of the document that refers to: “responsible for the follow-up and review process”. We can also go with some wording along the lines of what the US proposed: HLPF under the auspices of the GA and ECOSOC is the apex of the follow-up and review process at the global level”.
• Lastly, we strongly support the G77 proposals on language referring to middle income countries, which are not well represented in the document, and migratory status.
Stakeholders