United NationsDepartment of Economic and Social Affairs Sustainable Development

Costa Rica

Misión Permanente de Costa Rica ante las Naciones Unidas
211 E. 43rd Street, Room 903, New York, NY 10017. Tel: (212) 986-6373 Fax: (212) 986-6842
INTERGOVERNMENTAL PREPARATORY MEETING
February 28, 2007
AIR POLLUTION
INPUTS POLICY OPTIONS POSSIBLE ACTIONS
DELEGATION OF COSTA RICA
English Español
Increase controls on pollution emissions for
transportation vehicles and industry.
Aumentar los controles sobre las
emisiones contaminantes del sector
transportes e industrial.
Continue to promote the Marrakech Process
on sustainable consumption and production.
Continuar promoviendo el Proceso de
Marrakech sobre consumo y producción
sostenible
Adoption of cleaner production and
consumption process.
Adopción de procesos de producción y
consumo más limpios.
Urge developed countries in the fulfillment of
official development assistance commitments
to address the issue of air quality and
atmospheric pollution.
La inclusión de los temas de calidad del
aire y contaminación atmosférica como
parte del cumplimiento de los
compromisos de asistencia oficial al
desarrollo por parte de los países
desarrollados.
The implementation of monitoring systems of
air pollution and networks for proper
operationalization.
Implementación de sistemas de
monitoreo sobre la contaminación del
aire y redes de apoyo para su
operacionalización.
Continue efforts to phase out leaded
gasoline.
Continuar con los esfuerzos para la
eliminación del plomo en todo tipo de
gasolina.
Increase availability of cleaner fuel. Aumentar la disponibilidad de
combustibles más limpios.
Intensify Forestation. Intensificar la reforestación.
Improve access by developing countries to
affordable safe and environmentally sound
technologies to ozone depleting substances.
Mejorar el acceso de los países en
desarrollo a tecnologías seguras y
ambientalmente amigables para la
eliminación de las sustancias
agotadoras de la capa de ozono.
Promote the development of mechanisms
like the Multilateral Fund for the
Implementation of the Montreal Protocol, in
order to assist developing countries in
phasing out ozone depleting substances.
Fomentar el desarrollo de mecanismos
como el Fondo Multilateral para la
implementación del Protocolo de
Montreal en aras de apoyar a los países
en desarrollo a eliminar el consumo de
este tipo de sustancias.
Improve the dissemination of information
regarding de negative impacts of
atmospheric pollution and its related
problems, in order to raise awareness of
environmental protection and conservation.
Aumentar los esfuerzos para sensibilizar
a la población sobre la gravedad de la
contaminación atmosférica y los peligros
asociados con el debilitamiento de la
capa de ozono, así como fomentar la
toma de conciencia sobre la importancia
de la protección y conservación
ambiental.
Increase technical assistance to developing
countries in order to strengthen human and
institutional capacities, and finance research
and technological adaptation processes
regarding the prevention of atmospheric
pollution.
Incrementar la asistencia técnica a los
países en desarrollo para el
fortalecimiento de las capacidades
humanas e institucionales, y el
financiamiento para los procesos de
investigación y adaptación tecnológica
con miras a la prevención y combate de
la contaminación atmosférica.
Stakeholders